March 28, 2021

Повелитель Душ. Приключения Галенель. Том первый

Сказание о приключениях Посланника Великого Мага Скракана на аллоде Язес. Написано Великим Магом Алексеем. По форме изложения сюжета напоминает сценариум. Текст публикуется в правильной редакции. В связи с большим объёмом произведения, оно публикуется частями.

Повелитель Душ. Приключения Галенель. Том первый

Часть первая

Вместо введения

Повествование начинается в Плагате, столичном городе аллода Умойр, в котором мы обнаруживаем чародейку по имени Галенель, ищущую, чем бы ей заняться и где бы применить её магические способности и умения.

Школа боевых искусств и магии в тот день была закрыта, а из города чародейку под благовидным предлогом не выпускал стражник.

Стражник при городских воротах в Плагате:

«Мои извинения, но выход из города закрыт. Я пропускаю только тех, у кого есть конкретное дело за его стенами. Попробуйте вернуться и поговорить с людьми - уверен: кто-нибудь вам обязательно что-нибудь подскажет...»

В Плагате был трактир, где собирались люди, которым всегда было что-либо нужно, и чародейка отправилась туда. 

# Разговоры в трактире

Некий Торговец:

«Великий Маг Скракан мудр, как никто. Говорят, он ищет Посланника... Не нам, торговым людям, соваться в его дела, пусть даже он и предлагает хорошую награду. Купить дешевле, продать дороже - вот наш барыш, а приключения на свою голову пусть ищет кто-нибудь другой».

Некая Воительница:

«Я уже слыхала, что Властелин Скракан ищет Посланника, но это дело не для меня. Мое ремесло - война, но сражаться с врагом лучше в знакомых местах».

Некая Чародейка:

«Это я принесла в город весть о том, что Властелину Скракану нужен Посланник. Он думал, что удостоиться этой чести захотят многие. Но прошел уже почти целый день, а ещё никто не решился отправиться к Скракану, чтобы узнать, в чем будет заключаться задание».

Галенель:

«А ты сама разве не можешь рассказать об этом?»

Некая Чародейка:

«Я только вестник Властелина Скракана. Мне неизвестно, о чем он станет говорить с будущим Посланником. Все, что я могу сделать, - это подсказать дорогу к Рахл-Умойру, его башне».

Галенель:

«А что же ты сама, дорогуша, не взяла на себя это дело? И не надо было бы столько времени сидеть в этом трактире!»

Некая Чародейка:

«Я слишком молода, и, боюсь, моих знаний недостаточно. Скракану нужен кто-то более умелый и достойный...»

Галенель:

«Более умелый и достойный! Здешние вояки годятся только с жареными гусями воевать. Но если гусь будет не зажарен, а просто ощипан, я за исход битвы уже не поручусь. Да и ты тоже хороша. Ты же просто не решилась вызваться и оказалась в стороне».

Некая Чародейка:

«Так что же? Мне предстоит вернуться ни с чем?»

Галенель:

«Не вешай нос, подруга! Если участие женщины не будет противоречить планам Великого Скракана, то я буду рада выслушать его. Мне давно хочется проверить себя в серьезном деле! Я сегодня же отправлюсь к Скракану. Надеюсь, он не откажет мне».

Некая Чародейка:

«Но я должна предупредить: дорога к башне Скракана не будет безопасной. В ее окрестностях бродят опасные твари и безобразные звери. Ты можешь погибнуть!»

Галенель:

«Ты меня хочешь напугать? Прибереги это для кого-нибудь другого. Они тоже могут погибнуть. И уж я постараюсь, чтобы случилось именно так, а не иначе. Если ты искала кандидата в посланники, то ты его нашла! И скажу тебе по секрету: я скорее погибну в этом городе от скуки…»

# Получив задание «Испытание Скракана» Галенель покинула Плагат и отправилась к башне Рахл-Умойр…

***

Часть вторая

Испытание Скракана

# Размышления в пути по дороге к Башне

Галенель:

«Мне говорили, что Великий Скракан любит уединение. Это похоже на правду: чем ближе к его башне, тем безлюднее вокруг. Теперь главное - не сбиться с дороги. Подсказать верный путь здесь, похоже, некому».

# Встреча с троллем Хыхдуном Вторым

Хыхдун Второй:

«Гым! Моя, Хыхдун Второй, сейчас драться не хотеть. Твоя дальше ходить, молодой тролль видеть - он драться хотеть. Моя, гым, поспорить хочет! Твоя, гым, драться, моя тут подождать. Твоя победил - моя семь раз по сто монет давай. Твоя не победить - моя тоже драться, твоя убивай, твои деньги забирай».

Галенель:

«А если я не хочу с тобой спорить, тогда что? Только не подумай, что я испугалась, просто у меня могут быть и другие важные дела».

Хыхдун Второй:

«Моя, гым, наплевать. Твоя не хотеть - моя не заставлять. Но если, гым, твоя спорить, то моя слово крепко держать - и назад не пускать!»

# Галенель находит и побеждаает молодого тролля

Галенель:

«Ничего себе поспорила! В следующий раз надо быть посдержаннее. Надо признать: эта ходячая гора навоза могла убить меня с одного удара. Как хорошо, что я не позволила этот удар сделать!»

Хыхдун Второй:

«Гым, совсем плохой молодежь пошла. Моя в его годы...»

Галенель:

«Да, да, я с тобой полностью согласна: в старые времена и тролли были сильнее, и горы выше, и трава зеленее... Но ты и сейчас неплохо смотришься. Настолько неплохо, что я пойду-ка пожалуй... Прощай, Хыхдун Второй!»

# Встреча с престарелым огром

Галенель:

«Что это там, впереди? Людоед? Вот ещё напасть!»

Огр – людоед:

«Кто тут? Что тебе надо от меня? Нигде нет покоя старику, надоело уже - все ходят и ходят... Ох, придется вспомнить былые годы. Где моя дубина?!»

# Галенель побеждает огра

Галенель:

«Ничего себе старик... Дубиной размахивал, как молодой!»

# На подходе к башне Рахл-Умойр мимо пролетает дракон

Галенель:

«Проклятие! С драконом я не справлюсь!»

Дракон:

«Совершенно верно, женщина. И будь ты в десять раз сильнее, чем сейчас, ты бы тоже со мной не справилась. Но я не собираюсь нападать на тебя сейчас. Я служу Великому Скракану, а ты здесь с его ведома. Поэтому проходи спокойно».

# Великий Маг Скракан встречает Галенель у подножья своей Башни

Скракан:

«Я рад приветствовать того, кто решился пройти испытание и прошел его».

Галенель:

«Приветствую и я вас, Скракан, и хочу заверить, что очень польщена нашей встречей. Не каждому удается поговорить с Великим Магом!»

Скракан:

«Времени у нас не много, и я перейду сразу к делу. Как уроженец Умойра ты наверняка знаешь историю борьбы с Демоном из Внешнего Мира, которого я по оплошности вызвал сто лет назад». 

Галенель:

«Конечно! В детстве мне про это рассказывали сказки, да и в школе, на уроках истории...»

Скракан:

«Это хорошо, что ты училась в школе; но постарайся не перебивать меня. Как ты успела убедиться по дороге к моей башне, его творения до сих пор отравляют жизнь на Умойре. И вот недавно мне открылось, что на аллоде Язес вновь используется магия сродни той, которой владел Демон».

Галенель:

«Не может быть! Еще один пришелец извне? Но куда смотрел Йокке - кажется, так зовут Великого Мага Язеса?»

Скракан:

«Похоже, школьные программы отстали от жизни. Йокке умер, и вместо него Хранителем Язеса стал Урд, его ученик. Произошло это почти сразу после победы над Демоном... По меркам Великих Магов Урд молод и неопытен, так что я боюсь не нового пришельца, я боюсь, что он сам или кто-то еще решил попробовать свои силы в этой опасной магии».

Галенель:

«И что я должна сделать?»

Скракан:

«Выяснить, что за игра происходит на Язесе. И если сможешь - прекратить ее. Награду ты получишь достойную, я даю слово».

Галенель:

«Эта задачка простой не кажется! Впрочем, какой-нибудь ерунде Великий Маг и не стал бы уделять столько внимания. Но это дело как раз для меня! Благодарю тебя, Великий Скракан! Я выполню его и докажу, что достойна внимания Великого Мага!»

# Великий Маг Скракан передаёт Галенель некие бумаги, после чего переносит её на аллод Язес…

***

Часть третья

Путь в Каарг

# Размышления после телепортации

Галенель:

«Сразу чувствуется, что это - другой аллод. И воздух жарче, и деревья другие, и даже птицы поют как-то по-другому! Оказывается, телепорт не такая уж приятная вещь! До сих пор сиреневые круги в глазах... На всякий случай стоит глянуть в бумаги, которые мне с собой дал Скракан...»

# Письмо Великого Мага Скракана

«Мой посланник! 

Издалека я не могу помочь тебе ничем, кроме нескольких советов. Прочитай их, и кто знает, может быть, в трудную минуту они спасут тебе жизнь. 

Прежде всего - не забывай: этот аллод, Язес, принадлежит Кадагану, который издавна враждует с Канией. Наш родной Умойр формально не принадлежит ни к той, ни к другой империи, но мои симпатии к магу Тензесу достаточно хорошо известны, а он - хранитель одного из канийских аллодов. Поэтому старайся не упоминать моего имени, и вообще: чем меньше людей узнает, что ты с Умойра тем лучше. Именно поэтому я не дал тебе с собой ни могучей брони, и груза свитков с заклинаниями - они бы не спасли тебя, а скорее наоборот, навлекли бы беду.

Знаю я про Язес не так уж много: это земледельческий аллод, власть на нем принадлежит рыцарям-аристократам, главой которых является король. Городов на этом аллоде очень мало, и его основное население - крестьяне из многочисленных деревень. Спас Язес от Катаклизма Великий Маг Йокке, который сравнительно недавно умер. Его преемник, Урд, мало известен среди Великих Магов. Он считался учеником Йокке, но доподлинно известно, что они не всегда ладили друг с другом. Ходили даже слухи о том, что Йокке вообще прогнал своего ученика, но мне в таком случае непонятно, кто же тогда выучил Урда удерживать аллод от поглощения астралом?

Никаких устойчивых связей с Язесом нет ни у одного из моих близких или дальних друзей, и поэтому я даже и представить не могу, что может тебя ждать там. Ты можешь оказаться на вполне благополучных землях, но может случиться так, что каждый твой шаг по Язесу станет смертельно опасным. 

Меня терзают сомнения - поэтому я и послал тебя, чтобы их разрешить!

Подписано: Великий Маг Умойра Скракан, башня Рахл-Умойр.

P.S. Не спеши обвинять меня в неосторожности. На эту бумагу я наложил заклятие, и прочитать все, что на ней написано, можешь только ты».

***

# Посланник Скракана приходит в деревню и разговаривает с местным крестьянином

Галенель:

«Добрый день добрым людям! Не подскажете ли, как до столицы добраться?»

Местный Пейзан:

«Добрые дни Три Звезды унесли. Коли тебе в Каарг нужно, так иди себе дальше - вот она, дорога».

Галенель:

«Скажите, уважаемый, а вы так неприветливы всегда и со всеми?!! Или только с честными людьми и мирными путниками?!! Да как ты вообще смеешь так разговаривать!!! Не видишь, кто перед тобой стоит?!!»

Местный Пейзан:

«А, кто вас разберет теперь! Раньше-то яснее было: крестьянин работает, король правит, стража за порядком смотрит, а разбойники от стражи бегают. Маги волшебства колдуют, да за чудищами присматривают, чтоб не озоровали слишком. А нынче все перемешалось: стража деревни жжет, крестьяне за топоры взялись, маги чем-то своим заняты, а король...»

Галенель:

«Так что король? Ты чего это замолчал?»

Местный Пейзан:

«А ничего. Велик и славен во веки веков. Вон на том берегу деревня была, где народ поговорить любил, можешь сходить да посмотреть, чем это кончилось. А от меня ты ничего более не услышишь».

# Посланник Скракана выходит из деревни и проходит мимо другого крестьянина

Другой Пейзан:

«Не надо бы вам ходить дальше, госпожа прохожая. Нехорошо там!»

Галенель:

«А в чем дело? Людоеды вдоль дороги расселись или мертвые с косами стоят?»

Другой Пейзан:

«Людоеды - беда привычная, у нас рядом один живет, так мы от него давно откупаться научились. А вот коли с мертвецами ожившими встретишься, тут уж не откупиться!»

Галенель:

«Постой-ка, любезный! Я ведь про мертвецов в шутку сказала - а ты что, тоже пошутить со мной решил?!»

Другой Пейзан:

«Какие тут шутки, госпожа! Как есть, вам говорю: мертвецы из могил встают, на живых людей кидаются! Раньше на кладбище только ночью страшно было, а теперь и днем не подойти. Так что от нас в столицу теперь путь опасный».

# Посланник Скракана встречает и побеждает зомби

Галенель:

«Тьфу ты, гадость какая! Бр-р-р, противно-то как, даже мурашки по коже! Да будь я самым сильным магом в мире, я бы не стала поднимать мертвых из могил. И ведь кто-то не пожалел времени и сил. Но зачем это было сделано?»

# Посланник Скракана попадает в разгромленную деревню

Галенель:

«Фу! Какой мерзкий запах! Да и вид тоже... Кажется, старый невежа говорил именно про эту деревню. Значит, жители поплатились всего лишь за болтовню? Даже если они были так же грубы, как он, это слишком жестоко».

# Посланник Скракана встречает Разбойника из бывших жителей разгромленной деревни

Разбойник:

«Эй, ты, а ну стой! Готовься умереть от страха! Я злой разбойник и буду сейчас тебя, это... как его... Грабить!»

Галенель:

«Ой! Я и вправду сейчас помру... Со смеху...  Прежде чем на дорогу выходить, ты бы хоть штаны зашил, разбойничек! Да я от тебя обугленную головешку оставлю, если убежать не успеешь!!!»

Разбойник:

«Ваша правда, грабитель из меня аховый - но податься-то мне больше некуда! Деревню королевские всадники разорили - за дерзость, дескать. А мы всего-то петицию королю подали: жить, мол, невмоготу. Прибился я к разбойничьей шайке, да только неспособный я к этому делу. Атаман меня уже и бил, и зарезать грозился, а у меня все одно ничего не получается».

Галенель:

«Честно говоря, думала я тебя проучить маленько, а теперь вижу: тебе и так несладко пришлось. Прощай, горемыка, может быть, еще свидимся!»

Разбойник:

«Подожди! Перед тем как попрощаться, я должен сказать тебе кое-что важное!»

Галенель:

«Не иначе сейчас с неба золотой дождь пойдет - уж больно у тебя лицо значительное».

Разбойник:

«Нет, госпожа, но дело действительно касается золота. Я узнал, где атаман нашей шайки спрятал свое богатство. Будет справедливо, если оно послужит такому честному человеку как ты. Это место находится неподалеку, к востоку отсюда. Чтобы попасть туда, не обязательно даже заходить в столицу. Но есть одна загвоздка...»

Галенель:

«И в чем же дело?»

Разбойник:

«Золото охраняют верные люди атамана».

Галенель:

«Да ну?! Можно подумать, я ожидала чего-то другого! В любом случае, надо будет наведаться в это место...»

# После разговора с горе - разбойником Посланник Скракана получает дополнительное задание «Сокровища разбойников»

# Посланник Скракана подходит к сторожевой башне у выхода на большую дорогу к столице аллода

Командир Отряда Стражников:

«Стой, кто идет? Куда направляешься? Отвечай!»

Галенель:

«Я иду в Каарг, чтобы... Чтобы встретиться с моим женихом. Он стражник, почти такой же бравый парень, как вы!»

Командир Отряда Стражников:

«Вообще-то нам приказано никого не пропускать... Но раз уж ты невеста стражника - проходи! Большая дорога на Каарг начинается сразу за нашим постом. Но только смотри, никому ни слова, что мы тебя пропустили!»

# Посланник Скракана выходит на дорогу

Галенель:

«Вот она, дорога в Каарг! Надеюсь, что дальше я пойду без приключений».

***

Часть четвёртая

В стольном городе аллода Язес

Каарг, столица аллода Язес. Возле городских ворот Галенель разговорилась со стражником, который за толику малую поведал о том, где узнать новости, а также продать трофеи и закупить новое снаряжение.

Стражник:

«Быть стражником при воротах города и почетно, и доходно. Но временами так хочется бросить всё и отправиться в путь! Я всегда завидую тем, кто может это сделать в любой момент».

На городской площади стояли две девицы, которые болтали друг с другом и сплетничали. Часть их разгвора услышала Галенель, и он касался её.

Сплетницы на площади:

«Смотри, смотри, подруга, вон магичка, что стоит у трактира! Она, конечно, смотрится симпатичней, чем эти бледные некромансеры. Но она такая важная!..»

«Ой, и не говори. Ты только глянь! Эти магички воображают, что весь мир только вокруг них и вертится... А сама даже губы подкрасить толком не умеет!»

«Да, да! Может, ей стоит подсказать дорогу в лавку, пусть выберет там себе вещи поизящнее?.. Хи-хи!..»

Галенель:

«Я всегда гордилась своей сдержанностью и спокойствием. Но если эти девчонки и дальше будут обсуждать мою внешность, они узнают, что значит рассердить мага!»

У входа в трактир сидел старик и просил милостыню. Он, впрочем, к разговорам предрасположен не был.

Старик у трактира:

«Не тревожь меня понапрасну... Если хочешь поговорить, иди в таверну, а меня оставь в покое...»

В трактире было людно, и все столики были заняты. За одним из них сидел некий пейзан и что-то бубнил себе под нос.

Некий пейзан:

«Я должен поговорить с господином Иглезом, но он так увлечен своей беседой... Я боюсь, что, если я его прерву, он рассердится и не будет меня слушать. Или все-таки набраться смелости и перебить его?»

Галенель:

«Вот так новость: ни одного свободного столика! Но уходить отсюда голодной я  не желаю. Придется попросить кого-нибудь потесниться. Например, вон того воина - он все равно один за столиком! Я прошу прощения у благородного господина! Не будете ли вы против, если я присяду за ваш столик? Прошу понять меня правильно, я не навязываюсь, но, сами видите, других свободных мест нет!»

Воин за столиком:

«Угадала ты правильно: я действительно из хорошей семьи, но этикет меня не очень-то волнует. Так что можешь называть меня просто по имени - Иглез. Мой дядя, видный военачальник, хочет, чтобы я сделал карьеру. Но я совершенно не рвусь на королевскую службу».

Галенель:

«А почему так? Всегда и везде считается, что служба - это и почет, и уважение, да и самому, наверное, лестно каждый день короля видеть. Приемы, балы...»

Иглез:

«Может, так оно и было лет сто назад, а сейчас все по-другому. Какие там приемы, какие балы! Король даже лица своего не показывает никому, все время ходит в латах и в шлеме, словно каждую минуту боится нападения. Самых родовитых, и то во дворец не каждый день пускают. Король даже приказы свои редко сам отдает, а обычно их передает кто-нибудь из приближенных чародеев. И приказы такие, что ни о каком уважении и говорить нечего, одни рекрутские наборы чего стоят - всех подряд забирают. Только войска все равно порядка на аллоде не поддерживают!»

Галенель:

«А что это за чародеи такие, королевские приближенные? Чем они заняты?»

Иглез:

«Да ты словно с неба свалилась! Это раньше про Гильдию Некромансеров мало кто слышал, а сейчас маги из нее проникли повсюду, в том числе и в королевский дворец. Единственно где их нет, так это в Лесном Краю. Говорят, что там до сих пор живут друиды, тоже колдуны, но совсем другого толка... Впрочем, я их сам не встречал. Да и необходимости такой не было».

# В разговор вмешивается набравшийся смелости (или просто набравшийся) пейзан.

Некий пейзан:

«Господин Иглез, не гневайся, но дозвольте все же прервать вашу беседу! Староста Лайриши, вашей родовой деревни, умоляет вас приехать поскорее!»

Иглез:

«Что еще там у них за пожар... Впрочем, какая разница! Все равно город мне уже надоел. Кстати, подруга! Может, составишь мне компанию? Я с тобой знаком недолго, но мне кажется, что ты будешь хорошим спутником».

Галенель:

«C удовольствием. Тем более что я действительно в каком-то смысле свалилась с неба и увидеть что-то новое мне будет полезно».

# После этого разговора Галенель и Иглез объединяются в партию искателей приключений, которую, в дальнейшем, мы будем именовать «Герои»

# Герои получили задание «Деревня Лайриша»

В трактире были и такие посетители, кто предлагал свои услуги в помощь в том или ином предприятии. Их мы будем называть «Наёмниками». Они не взаимодействали с героями на постоянной основе и могли присоединиться к искателям приключений (а могли и отказать им) по тем или иным причинам.

Первой, кого Герои повсречали из наёмников, была воительница – арбалетчица происхождением из крестьян.  

# Реплики арбалетчицы

О себе:

«Я могу попасть стрелой белке в глаз, чтобы сберечь мех. Но если потребуется, я могу подпортить шкурку кому-нибудь и подороже белки».

Согласие происоединиться к Героям:

«Я не знаю тебя, девушка, но лицо у тебя честное. Думаю, отправиться с тобой в поход - затея неплохая!»

Отказ:

«Извини, на этот раз у меня есть дела в городе».

После разговоров в трактире Герои решили, для начала, найти и забрать себе разбойничий клад. Взяв в команду арбалетчицу они направились к городским воротам.

На площади они снова услышали разговор двух сплетниц, которые в этот раз обсуждали уже наёмницу.

Сплетницы на площади:

«Я часто жалею, что не стала воительницей... Как вон та девушка! Если бы у меня были такие доспехи, я бы показала нашим нахальным парням, где орки зимуют!»

***

Часть пятая

Разбойничий клад

# Стартовый разговор

Галенель:

«Если окажется, что этот оборванец обманул меня и никакого клада нет... Ох и пожалеет же он об этом, когда я вернусь в город!»

# Разговор с рыцарями на дороге

Коммандир рыцарей:

«Остановитесь, девушка! Мы охраняем дорогу, но не можем отвечать за тех, кто зашел в глубь леса!»

Галенель:

«Интересно, а зачем вам тогда такие грозные мечи, если вы только и можете, что "не можете отвечать"? Впрочем, я и не прошу никого за меня отвечать. Сама справлюсь!»

Коммандир рыцарей:

«Не очень-то храбрись, красотка! В этом лесу полно разбойников, и скажи спасибо, что они не слишком часто вылезают на дорогу! Впрочем, дело твое. Если ты такая умная, можешь идти куда хочешь».

# Герои приходят в деревню и разговаривают с местным старостой

Галенель:

«День добрый! Не расскажете ли путнику, что творится в этих краях? Почему так много стражников у дороги?»

Староста:

«Ох, и не спрашивайте! В лесу разбойничья шайка обосновалась, а стражники, значит, защищать нас должны. Да только сомневаемся мы в них - уж больно долго никого поймать не могут. Ходят слухи, что разбойники кое-кого из стражников попросту подкупили... Не знаю, правда это или нет, но мы в деревне уже давно привыкли верить в самое плохое».

# Герои обнаруживают разбойников и сообщают об этом рыцарям

Галенель:

«А, доблестные стражники! Вы не были со мной вежливы, но я все-таки сделаю вам подарок. Стоянка разбойников, которых вы так старательно ищете, находится совсем неподалеку, на холмах за озером».

Коммандир рыцарей:

«Это ценные сведения! Мы немедленно отправимся туда, но и дорогу без охраны не оставим».

# Часть стражников отправляется громить лагерь разбойников

# Герои забирают клад и возвращаются на дорогу

Рыцарь:

«Проклятие! Ты пришла и все испортила - а мы так хорошо ладили с лесными парнями, они нам платили такие хорошие деньги... Знаешь, что за такое полагается?»

Галенель:

«Насколько я знаю законы, за это полагается либо тюрьма, либо смертная казнь. Поскольку суд далеко, я воьму на себя его функции. И с удовольствием попорчу ваши продажные шкуры!»

# Покончив с продажной стражей, Герои вернулись в Каарг...

***

Часть шестая

В Каарге

Тем временем, в трактире появился новый наёмник, который был готов предложить героям свои услуги. Им оказался друг Иглеза, воин - мечник Королевской Армии. 

# Диалоги мечника

О себе:

«Я родился в небогатой семье, и мой воинский чин пока невысок. Но зато у меня бывают свободные дни, когда я могу сам распоряжаться своим временем и своим мечом».

Согласие происоединиться к Героям:

Иглез:

«Здравствуй, друг! Почему ты сидишь там, где обычно сидят наемники, продающие свое воинское умение за деньги?»

Мечник:

«Жалованье у меня маленькое, а семья многочисленная... Ничего зазорного в этом нет. Но с тебя я денег, естественно, не возьму».

Отказ:

Иглез:

«Мне кажется, наше путешествие показалось тебе не слишком трудным. Может быть, составишь нам компанию и на этот раз?»

Мечник:

«Хм... Видишь ли, у меня сегодня годовщина свадьбы, и я обещал жене, что в этот день буду дома. Ей и так слишком часто приходится ждать меня из походов!»

Помимо мечника в трактире оказался и странного вида торговец

Галенель:

«Прошу прощения, почтенный, вы ведь торговый человек?»

Торговец:

«Да, я купец. Но если ты хочешь у меня чего-нибудь купить, то иди в лавку. У нас с лавочником договор: я товар привожу, а он продает. Так выгодней!»

Галенель:

«Вот уж великие дельцы, что тот, что этот! В лавке-то шаром покати, оружие только дешёвое - ни арбалета мифрильного, ни меча адамантинового, книг с заклятиями почти нет... Раз ты купец, так вози нормальный товар!»

Торговец:

«Не сыпь мне соль на раны, женщина! Раньше я каждый день привозил в Каарг по нескольку прекрасных адамантиновых мечей работы кузнеца Галена из Овечьего Брода. Но с некоторых пор он перестал являться на условленное место, и я потерял источник дохода. А с этим дешевым товаром я почти разорился, и все в Каарге знают об этом. Я пробовал нанять людей, чтобы они добрались до Овечьего Брода и узнали, что случилось с Галеном. Но заплатить вперед я не смог, а в долг мне уже никто не верит!»

Галенель:

«Они просто боятся, что ты их обманешь. Тем лучше для меня: я берусь выяснить, что случилось с кузнецом. Рассчитаемся потом, думаю, ты не будешь портить отношения с магом из-за каких-то там денег?»

Торговец:

«По рукам! Даю слово честное, купеческое, что расплачусь сполна».

# Герои получили задание «Адамантиновые рудники» и решили выяснить, что случилось с кузнецом...

***

Часть седьмая

Погоня за мечом

# Стартовый разговор

Галенель:

«Дорога из Каарга в эти края оказалась совсем недолгой. Похоже, купец - большой лентяй, раз не захотел одолеть ее сам. Надеюсь, что и поиски кузнеца тоже не затянутся».

# Разговор со старостой

Галенель:

«День добрый, любезный. Я ищу кузнеца Галена - ты, наверное, знаешь, где его найти?»

Староста:

«Да, наш Гален - мастер известный. Он живет на отшибе, его кузница стоит к северу отсюда».

# Герои находят кузнеца

Галенель:

«Здравствуй! Не ты ли будешь кузнец Гален?»

Кузнец Гален:

«Да, я».

Галенель:

«Я хочу знать, почему ты перестал привозить мечи на продажу. Что случилось?»

Кузнец Гален:

«Ничего».

Галенель:

«Слушай, что-то ты не в себе! Уж не заболел ли часом?»

Кузнец Гален:

«Я здоров. Я работаю. Я все делаю как надо. У меня все хорошо».

Иглез:

«Здесь что-то не так. Надо найти кого-нибудь, кто сможет объяснить, что происходит!»

# Герои встречают одинокого крестьянина

Иглез:

«Я ищу кого-нибудь, с кем я мог бы поговорить о кузнеце».

Крестьянин:

«Я подмастерье мастера Галена, благородный господин. Что вы хотите узнать?»

Иглез:

«Прекрасно! Ты-то как раз мне и нужен. Скажи, что случилось с Галеном? Он странно разговаривает, да и выглядит тоже как-то не так».

Подмастерье:

«Я не знаю этого, господин...»

Иглез:

«Почему ты вдруг так испугался? Наверное, ты все знаешь, но чего-то боишься? Расскажи, и я смогу помочь тебе!»

Подмастерье:

«У нас побывали Некромансеры. Они наложили на моего учителя какое-то заклятие, и теперь он никого не узнает и ни с кем не разговаривает. Только работает с утра до ночи. Я слышал, что если убить мага, наложившего такое заклятие, то оно исчезнет, но как я могу пойти против могущественных Некромансеров?»

Иглез:

«А где они сейчас?»

Подмастерье:

«В поселке на востоке. Они и из деревни людей захватили в заложники!»

# Герои расправляются с некромансерами и освобождают заложников

Галенель:

«Так, надо понимать, эти люди за оградой - скорее всего заложники».

Иглез:

«Крестьяне вечно больше всех страдают от любого беззакония!»

Один из заложников:

«Ох, спасибо вам, благородный господин! Теперь бы нам только до деревеньки добраться, а там мы вас уж вместе со старостой отблагодарим!»

# Отряд со спасёнными крестьянами возвращается в деревню

Староста:

«Я уже и не надеялся увидеть своих односельчан. Если бы не вы, благородный господин, так бы они и сгинули. Дозвольте поклониться вам... И подарком нашим не побрезгуйте.»

# Герои возвращаются к кузнецу

Кузнец Гален:

«Вот спасибо вам, люди добрые! Нет ничего хуже, чем заколдованным ходить, - вроде и понимаешь все, а ни сказать, ни сделать ничего по-своему не можешь. Руки вроде правильно работают, но потом приходит незнакомый человек, на вид вор вором, - и я сам ему свое добро отдаю. Так у меня все мечи, что я сделал, и пропали. Последний я совсем недавно отдал... Да вы этого ворюгу еще догнать можешь, дорога-то от нас всего одна!»

# Герои получили дополнительное задание и отправились в погоню за мечом...

Галенель:

«Поспешим, иначе он уйдет!»

Догнав и победив в схватке проходимца, герои обнаружили среди его вещей мифрильный меч работы кузнеца Галена. После этого они вернулись в Каарг, чтобы продать трофеи и обзавестись новой экипировкой. 

Взяв в команду наёмников, мечника и арбалетчицу, герои отправились в родовое селение Иглеза…

***

Часть восьмая

Деревня Лайриша

# Стартовый разговор

Иглез:

«Здесь начинаются владения моей семьи - и мои собственные, и дядюшки, и других родственников. Мы можем чувствовать себя в безопасности!» 

# Герои приходят в некую деревню

Местный пейзан:

«Эй, человек прохожий, постой! Кто таков и с чем пришел?»

Галенель:

«Кто я таковa - по мне видно, а дело мое простое: мой друг господин Иглез в Лайришу направляется, а я ему компанию составляю».

Местный пейзан:

«Слышали мы про молодого господина. Говорят, достойный человек. Коли ты ему подруга - проходи спокойно».

# Герои разговаривают со старостой некой деревни

Местный староста:

«День добрый, господин Иглез!»

Иглез:

«День добрый. Что творится в этих краях? Расскажи!»

Местный староста:

«Плохие дела творятся! Налоги большие, урожай плохой, а еще и работников мало - всех в рекруты позабирали. И еще напасть появилась: дракон в округе завелся. Хоть бросай все да беги».

Иглез:

«Погоди бежать. Может статься, что все еще изменится!»

# Герои приходят в Лайришу и говорят со сторожем

Сторож:

«Стой! А ты кто такая будешь?»

Галенель:

«Я подруга и спутница господина Иглеза!»

Сторож:

«Ну, если так, милости просим, заходите когда пожелаете. Молодого господина в нашей деревне уважают и его друзьям тоже рады... Как вы добрались? Не напугал ли вас по дороге людоед?»

Галенель:

«У меня все благополучно, любезный. А насчет людоеда - я таких давно уже не пугаюсь».

# Разговор со старостой Лайриши

Староста Лайриши:

«Здравствуйте, молодой хозяин».

Иглез:

«Давай-ка сразу к делу, любезный. Что стряслось?»

Староста Лайриши:

«Ах, молодой господин! Вы же знаете моего сына - один он у меня, никого больше нет...»

Иглез:

«Да, знаю, конечно! Здоровенный парень, что с ним могло случиться - украли его, что ли?!»

Староста Лайриши:

«Хуже, господин, хуже. В рекруты забрали. Я уж им и вашу грамоту охранную показывал, и гневом господским грозил... А они только и сказали, что всяким высокородным скоро тоже придется по грязи поползать».

Иглез:

«Кто - они?!»

Староста Лайриши:

«Солдаты, офицер и еще маг с ними был. Я было за топор схватился, но солдаты меня избили, а офицер пригрозил и всю деревню наказать, сказал, что карательный отряд пришлет. Я сказал, что господам пожалуюсь, а они только посмеялись и направились в Даустун, это поселок к востоку от нас».

Иглез:

«Посмеялись, говоришь? Ну что ж, пожалуй, я тоже приму участие в веселье. Дай мне только догнать этот караван! А пока меня не будет, вы сможете устоять перед карателями? Есть оружие в деревне?»

Староста Лайриши:

«У сторожей наших дубинки есть, и охотничьи луки тоже найдутся».

Иглез:

«Негусто... Но я постараюсь и сам оказаться рядом в трудный момент. Вместе мы их заставим вспомнить, по чьей земле они ходят!»

# В посёлке Даустун

Галенель:

«Ну и разорение! Деревушку разгромили по всем правилам... Разрушенное хозяйство я, конечно, восстановить не могу, но помочь умирающим вполне в силах». 

# Галенель лечит раненых крестьян

Галенель:

«Бедняга... Ты бы так и умер, но тебе повезло - рядом оказалась я!»

Спасённый пейзан:

«Ах, уважаемый маг, спасибо вам! Есть еще в мире добрые люди!»

Иглез:

«Что здесь случилось?»

Спасённый пейзан:

«Ах, господин! Королевский рекрутский караван во главе с некромансером здесь побывал. Лучше бы разбойники с большой дороги налетели! Мы сопротивлялись, но это их еще больше разозлило».

Иглез:

«Я постараюсь, чтобы злодеи ответили за свои бесчинства, хоть они и творят их именем короля».

# Герои обнаружили некий кратер

Галенель:

«Мне кажется, что появление этого кратера связано с сильной магией! Настолько сильной, что её следы я ощущаю даже сейчас».

Иглез:

«Странное место! Мне почему-то сразу вспоминаются рассказы о Трёх Звездах - словно бы одна из них упала сюда».

# Герои нагоняют рекрутский караван

Некромансер:

«Стой! Назад! Именем короля никому нельзя близко подходить к каравану!»

Иглез:

«Моя семья служит королям Язеса уже пятьсот лет, и это я тебе буду приказывать его именем! Немедленно отпусти всех пленников, которых вы захватили против всех законов!»

Некромансер:

«Мне нет дела до законов, рыцарь. Прочь с дороги! Или мне надо применить силу?»

Иглез:

«Ты грозишь силой мне, хозяину этой земли? Как бы король ни благоволил вашей гильдии, такое даром тебе не пройдет».

Некромансер:

«Довольно разговоров. Ты мешаешь мне выполнять важное задание Гильдии и должен быть за это наказан!»

# Герои побеждают некромансера и его людей, отбивают рекрутов и возвращают их в Лайришу

Староста Лайриши:

«Сын мой! Ты жив!!! Слов нет, как я счастлив!!! И слов нет, как я благодарен господину Иглезу! Но что это? Что за шум на дороге?»

Испуганная крестьянка:

«Каратели! Каратели идут!!!»

# После боя с карателями

Староста Лайриши:

«Не знаю, как и благодарить вас, господин! Что сделать для вас, чем обрадовать... Хотя, нет, знаю, только пусть это будет секретом.  Все знают про Три Звезды, упавшие сто лет назад. Но никто не знает, куда они упали... А я про одну из них знаю, потому что я ее нашел. И сейчас отдам её вам, молодой господин Иглез. Много нехорошего про эти Звезды говорят в народе, а я вот думаю, что если их найти - это к добру, а не к худу».

Иглез:

«И впрямь такой подарок лучше держать в секрете! Хотя я думал, что упавшие звезды выглядят немного по-другому... А эта вещь что-то мне напоминает. Что-то очень знакомое, но вот что? Ладно, в городе постараюсь вспомнить».

Получив от старосты Лайриши ценный подарок, герои вернулись в Каарг…

***

Часть девятая

В Каарге- II

# Разговоры в городе

Сплетницы на площади:

«Посмотри, какой красивый у меня кувшин! Торговец из селения Юшут продал мне его совсем недорого».

«Наверное, он торопился поскорее освободиться от товара, засесть в таверне и пропить выручку!»

Старик у трактира:

«У меня слабое зрение, дочка, но голова все еще работает хорошо... Я догадываюсь, кто ты и откуда, но говорить никому не буду. В следующий раз кинь мне за это монетку, да?»

# Диалоги наёмников

# Арбалетчица

Согласие происоединиться к Героям:

Галенель:

«Скажи-ка, грозная красавица, не нужен ли тебе новый доспех? А то сейчас твоя одежда выглядит так, словно ты вчера из деревни! Если стрелы из твоего арбалета помогут мне справиться с опасностями предстоящего похода, то доля в трофеях - твоя!»

Арбалетчица:

«Если б ты знала, как мне надоели шуточки про деревню! Но новый доспех мне сейчас действительно очень нужен, и только поэтому я согласна на твое предложение».

Отказ:

Галенель:

«Я смотрю, у тебя обнова по последней провинциальной моде! Как насчет наняться ко мне в сопровождающие? Я как раз собираюсь за город, а ты под сельские пейзажи подходишь идеально!»

Арбалетчица:

«Отправиться в путь вместе с тобой? И продолжать выслушивать шуточки насчет моей деревенской внешности? Ну, уж нет, на этот раз обойдешься и без моей помощи!»

# Мечник

Согласие происоединиться к Героям:

Иглез:

«Почему бы тебе не пойти с нами? Твоя помощь лишней не будет. Конечно, ты не знаком с моей спутницей...»

Мечник:

«На вид твоя подруга мне по душе. Я с удовольствием отправлюсь с вами навстречу любой опасности».

Отказ:

«Нет, сейчас я не смогу никуда отправиться. Я должен вовремя появиться в казарме».

# Разгвор с Иглезом в трактире о подарке старосты Лайриши

В трактире Каарга снова было людно. Внимание героев привлёк некий торговец, который бурно отмечал какую-то выгодную сделку.

Некий торговец:

«А я се-сегодня продал последний горшок со своей телеги. У м-меня сегодня п-праздник! Будем з-здоровы...»

Галенель:

«Так что ты скажешь насчет той странной вещи, которую дал нам староста? Мне кажется, что она - часть чего-то целого, чего-то вроде короны...»

Иглез:

«Да! Именно короны! Вспомни статую нашего короля, здесь же, на площади, вспомни его корону... А теперь представь ее же, но разбитую на три части! Несомненно, в наших руках - часть Короны Язеса! Но как такое могло случиться? Ведь она не просто золотой обруч с украшениями, а могущественный магический артефакт...»

Галенель:

«Я это знала с самого начала, только не хотела тебя беспокоить. Аура заклятий так и светится над этим обломком! Но кто мог изготовить такую корону?»

Иглез:

«Давным-давно она была преподнесена самому первому королю Язеса от Гильдии Некромансеров. Заклятия, наложенные на корону, способны защитить ее владельца от магии астрала. Это было условием, которое поставил древний король, когда давал разрешение Некромансерам объединиться в Гильдию, - властители Язеса  должны были быть защищенными от их магии. Но нынешнего короля в этой короне уже давно никто не видел - он сейчас ходит всегда в шлеме с забралом. Рассказывают, что так повелось почти сразу с того времени, когда место умершего Великого Мага Йокке занял глава Гильдии Некромансеров Урд».

Галенель:

«Так, может быть, в наших руках действительно часть Короны Язеса?!»

Иглез:

«Но тогда непонятно: кому понадобилось ломать корону на части? И при чем тут вся история со звездами?»

Галенель:

«Надо бы говорить потише - вон люди уже прислушиваются к нашему разговору... Хотя поздно: один из них уже обернулся к нам. Будем надеяться, что он достаточно пьян, чтобы уже успеть забыть, о чем шла речь».

Некий торговец:

«Нич-чего я не забыл. Вы про з-звезды говорили, да только ничего вы в них не понимаете. А вот у нас, невдалеке от Юшута, живет один старикашка, вот он про з-звезды знает все. Пр-равда, он сдвинутый и внучку свою так же воспитывает... Но в звездах разбирается - будь здоров! Эй, человек, пива сюда! Я хочу в-выпить за здоровье нашего Звездочёта!»

Галенель:

«Я бы вам посоветовала, любезный, для начала выпить за свою больную печень. Впрочем, этот пьянчуга все же сказал нечто интересное... Юшут - это что за место?»

Иглез:

«Маленький городок, скорее поселок, недалеко от столицы. Я думаю, что если там действительно живёт такой человек, так наверняка стоит навестить его. Пусть объяснит, что к чему!»

# Герои получили задание "Звездочёт" и отправились в Юшут, чтобы получить информацию о местах падения Трёх Звезд

***

Часть десятая

Звездочёт

# Стартовый диалог

Иглез:

«Послушай, у меня есть к тебе вопрос. Как получилось, что ты ничего не знаешь про знамение Трёх Звезд? Ведь о нем известно всему Язесу, от западных пустынь до восточных лесов».

Галенель:

«Дело в том... Словом, я очень долго жила на другом аллоде и лишь совсем недавно перебралась сюда».

Иглез:

«Ха! Уж, не с канийской ли шпионкой я подружился?.. Ты молчишь? Извини, я хотел пошутить, но, кажется, шутка получилась не смешной, а скорее обидной».

Галенель:

«Да нет, я не обиделась... Но на всякий случай отвечу тебе совершенно серьезно: я не шпионка Империи Кания и в этом ручаюсь своим словом».

# Герои приходят в посёлок и говорят с мэром Юшута

Мэр Юшута:

«Я мэр Юшута, и рад приветствовать в нашем городке благородного господина и его очаровательную спутницу. Однако позвольте спросить: что привело вас в наш поселок?»

Иглез:

«Нам нужен некий старец - Звездочёт. По слухам он проживает где-то в окрестностях».

Мэр Юшута:

«А, вас, наверное, послали проследить, чтобы те люди не натворили лишнего!»

Иглез:

«Что еще за "те люди"?»

Мэр Юшута:

«Недавно через наш город прошел странный отряд... Прямо скажу: скорее я бы назвал его бандой. Среди них не было ни одного благородного воина, и вели они себя как настоящие разбойники. Я бы с ними и разговаривать не стал, но их главарь показал мне Знамя Смерти - знак того, что он выполняет особое распоряжение Гилдьдии Некромансеров».

Иглез:

«И что же они потребовали?»

Мэр Юшута:

«Им тоже нужен был Звездочёт. Мне пришлось объяснить, как попасть к его дому, - по дороге на север, и после развилки направо. Объяснить-то я объяснил, а у самого на сердце неспокойно: как бы они не причинили зла Звездочёту или Дайне, его внучке».

# Герои идут к жилищу Звездочёта и натыкаются на бандита с большой дороги

Бандит:

«Эй, ты, благородный, а ну-ка сюда иди! Тебе задача: слетать к моим ребятам и принести рукавицы, которые я забыл. И чтоб по-быстрому обернулся! Десять минут времени на всё!»

Галенель:

«Какой забавный наглец! Надо бы для него придумать тоже что-нибудь забавное».

Иглез:

«Похоже, когда мэр говорил про главаря банды, он имел в виду именно этого мерзавца. Что ж, с мерзавцами у меня разговор короткий!»

Бандит:

«Но-но! Я выполняю официальное задание Гильдии Некромансеров, и тебе придется сделать, как я сказал, если не хочешь поссориться с ними!»

Иглез:

«Да ты не только наглец, ты ещё и трус - чуть что, прячешься за спину могущественных покровителей. Таким не должно быть места под солнцем!»

# Главарь разбойников получает по заслугам и героям достаётся Знамя Смерти

# Возле башни Звездочёта герои встречают некромансера

Иглез:

«Эй, кто ты такой и что здесь делаешь?»

Некромансер:

«Я провожу расследование убийства Звездочета, которое совершили неизвестные разбойники. Девушку по имени Дайна, его внучку, сейчас опрашивают мои собратья по гильдии. Я же ищу следы и улики».

Галенель:

«Неизвестные разбойники? Это не те ли, которых видели в Юшуте? У главаря которых было Знамя Смерти?»

Некромансер:

«Я смотрю, вы успел слишком много узнать, господа из благородных. Придется мне исправить это упущение!»

# Некромансер атакует героев, но гибнет сам

# Герои перебили некромансеров и освободили Дайну

Галенель:

«Не бойся меня, милая девушка! Я не причиню тебе зла, а, наоборот, хочу помочь».

Дайна:

«Чем? Разве ты можешь вернуть моего дедушку к жизни?»

Галенель:

«А кто он был? Что с ним случилось?»

Дайна:

«Мой дедушка был звездочётом. Сегодня утром на нас напали разбойники, они убили его и ушли. А через несколько минут после этого появились некромансеры... Они сказали, что пришли расследовать случившееся, и силой увели меня сюда!»

Галенель:

«Мне очень неприятно тебе это говорить, но, по-моему, именно они и отдавали приказы убийцам. К сожалению, я лишь практикуюаяй чародейка, а не всесильная волшебница и не могу вернуть жизнь твоему дедушке. Может быть, то, что некромансеры получили по заслугам, хоть как-то утешит тебя... Но что им было нужно?»

Дайна:

«Некромансеры выспрашивали, что мне известно о наблюдениях моего дедушки за падением Трёх Звёзд. Мне показалось, что это очень важно для них!»

Галенель:

«Это важно и для меня. Всё указывает на то, что с Упавшими Звёздами связана какая-то мрачная тайна, и ее необходимо раскрыть. Доверься мне!»

Дайна:

«Те, кто напал на наш дом, унесли оттуда всё ценное. Там были и бумаги... Разбойники не догадались сообщить некромансерам об этом, и я тоже промолчала. Если бы ты смогла их забрать!»

# Герои обнаруживают банду разбойников

Бандит:

«Эй, вы! Нечего тут ходить! А ну давайте валите отсюда, покуда головы целы!»

Галенель:

«Закрой рот, хам! Видишь Знамя Смерти в моих руках? Ваш атаман приказыает выдать мне бумаги старика. Надеюсь, вы ещё не пустили их на растопку? Я буду очень недовольна! И пошевеливайся, а не то я обрушу на вас весь огонь мира!»

Бандит:

«Э... Прошу прощения, госпожа! Сию секунду, госпожа! А можно ли узнать, где наш атаман сейчас и скоро ли мы его увидим?»

Иглез:

«Не беспокойся, скоро вы окажетесь рядом с ним!»

# Герои возвращаются к Дайне с бумагами

Галенель:

«Бумаги у меня. Теперь я отведу тебя к родственникам...»

Дайна:

«У нас с дедушкой не осталось никакой родни, и тебе некуда меня вести. Да и самой мне тоже идти некуда. Я... Я не знаю, что мне теперь делать! А ещё я боюсь, вдруг некромансеры вернутся...»

Галенель:

«В таком случае я могу предложить отправиться со мной. Я и мой друг Иглез решили не просто узнать, куда упали Три Звезды, мы хотим их найти. Но наши поиски будут непростыми и опасными...»

Дайна:

«Пусть! Я всё равно согласна отправиться с вами. Это лучше, чем остаться на пепелище, рядом со свежей могилой...»

Галенель:

«Хорошо, тем более что хоть я и забрала бумаги у разбойников, но прочесть их не смогла. Звездочет был предусмотрителен и использовал секретные знаки. Ты знаешь их? Посмотри!»

Дайна:

«Сейчас, сейчас... Здесь отмечены места, где упали Три Звезды. Одна на равнинах, вторая - в Древнем Лесу, а третья - в пустыне Хемер».

Галенель:

«Тогда в путь!»

# После этого разговора Дайна присоединилась к героям и сопровождала их во всех приключениях…

***

Часть одиннадцатая

Дела и заботы. Осаждённая башня

Помимо выполнения поручения Великого Мага Скракана, у его Посланника на аллоде Язес накопилась уйма разных дел. Приключения героев сделали их знаменитыми в Каарге, и к ним, раз за разом, приходили со своими нуждами те или иные люди. 

А однажды за помощью обращатилась некая волшебница…

# Разговор в трактире

Волшебница:

«Я маг, но сегодня мне нужны помощь другого мага и услуги хорошего воина. Я могла бы справиться с двумя-тремя чудовищами, но сейчас вокруг моей башни их десятки! Людоеды, тролли, летучие мыши... А самое главное - драконы! Моих магических сил не хватает для борьбы с ними, но, может быть, найдутся люди, которые бросят им вызов?»

Иглез:

«Я не знаю эту женщину, но она мне почему-то не нравится».

Галенель:

«Я тоже не всем нравлюсь, и что? Только из-за этого отказываться от хорошей драки? Мне, наоборот, будет лестно продемонстрировать, как ведут дела настоящие маги! А скажите, уважаемая дама, чем конкретно закончится для нас ваше задание, если мы за него возьмемся?»

Волшебница:

«О, я клянусь, вас ждет большой сюрприз! Вы будете просто поражены!»

# Ситуация на месте

Волшебница:

«Итак, моя башня находится на севере. Обычно герои переходят реку по большому мосту и идут дальше, а я остаюсь их ждать...»

Галенель:

«Постой-ка! Что значит обычно? Мы что, с тобой сюда не первые пришли?»

Волшебница:

«Не первые и не последние... Какая разница? Я наняла вас, а если откажетесь, то ославлю на весь Язес так, что никто с вами больше дела иметь не будет!»

Иглез:

«Я еще никогда не отказывался от своего слова, женщина. Башня будет освобождена! Но если ты будешь продолжать вести себя столь нагло... Насчет вечной дружбы с тобой я слова отнюдь не давал!»

# Герои разгадали ловушку и убивают волшебницу. Раздаётся голос дракона

Дракон:

«Эй, люди, вы должны меня слышать! Вы оказались догадливeе, чем вся остальная пища, которую приводила ко мне моя прислужница! Но если вы думаете, что заставили меня отказаться от обеда, то вы сильно ошибаетесь!»

# Герои подходят к башне

Дракон:

«Мой обед уже здесь! А я еще не решил, поджарить мне его на быстром огне или вымочить в кислоте. Что ж, придется импровизировать!»

# Герои побеждают дракона

Галенель:

«Да, мы явно были не первые, кто поддался на коварство служанки дракона! Эти ряды мешков - скорее всего, вещи тех, кому повезло меньше, чем нам. Но слово свое мы всё же сдержали: башня освобождена. Надо отдать должное той женщине, она не соврала: нас тут действительно пытались поразить все, кому не лень».

***

Часть двенадцатая

Дела и заботы. Дракон-убийца

Однажды к героям обратилась за помощью крестьянка из отдалённой деревни…

# Разговор в трактире

Крестьянка:

«Я пришла в город, чтобы искать здесь помощи и защиты для своего поселка».

Иглез:

«А почему ты говоришь об этом здесь, в таверне? Разве у вашей земли нет хозяина? С просьбами о защите надо обращаться прежде всего к нему».

Крестьянка:

«Владелец у земли есть, но ему безразличны наши беды. Дело в том, что наша деревня расположена в бесплодных предгорьях, мы бедны и не можем платить оброк. Господин сказал, что пусть дракон будет нам наказанием за это...»

Галенель:

«А что это за дракон? Если он зеленый, то есть молодой, то от такого вы сами можете отбиться. Побольше луков и стрел - и даже если дракон останется в живых, то дорогу к вам забудет надолго!»

Крестьянка:

«Спасибо за совет, госпожа, но этот дракон настолько силен, что наши стрелы даже не замечает. Маги, живущие в наших краях, говорят, что такие свирепые чудища редки даже среди драконов!»

Иглез:

«Это позор для благородных семей, что еще никто не пришел на помощь людям только потому, что они бедны. Пусть я и не ваш господин, но я выступлю против этого дракона!»

Галенель:

«Правильнее будет сказать: мы выступим. Хоть я и не прочь отпустить пару шпилек в адрес крестьян, но я вовсе не желаю остаться в стороне, когда дойдет до дела!»

# Ситуация на месте

Галенель:

«Я вижу впереди деревню! Наверное, это и есть цель нашего путешествия?»

Иглез:

«Хм... Если это так, то рассказы о свирeпости дракона несколько преувеличены. Никаких следов огня я здесь не вижу. Наверное, надо просто спросить у старосты. Он нам и расскажет, что к чему».

# Разговор со старостой первой деревни

Староста первой деревни:

«День добрый, благородный господин. Что привело вас в наши края?»

Иглез:

«День добрый, почтенный. Мне в городе рассказали, что вашей деревне досаждает огромный дракон...»

Староста первой деревни:

«Да, есть в наших краях дракон, только он не к нам прилетает, а в другую деревню, к востоку по дороге. Но мы тоже боимся - он ведь как там весь народ переведёт, за нас примется!»

Галенель:

«Значит, вы здесь беспокоитесь только о себе? Ладно, скажи своим людишкам, пусть радуются: я как раз собираюсь с этим драконом покончить. Но ради таких, как ты, я даже пальцем бы не пошевельнула!»

# Разговор со старостой второй деревни

Староста второй деревни:

«Я опасался, что вы так и не соберетесь прийти к нам. В городе-то легко говорить о победе над драконом...»

Галенель:

«Вот как? В таком случае мы сейчас же разворачиваемся и уходим».

Староста второй деревни:

«Нет, нет, госпожа, прошу вас, не уходите! Прошу прощения, я не хотел никого обидеть! Просто бывало уж не раз: придет рыцарь или маг, на вид герой героем, а как увидит дракона - и бежать! Но вы-то, уж, наверное, не из таких».

Иглез:

«Ладно, забудем об этом. Лучше расскажи, что про дракона известно».

Староста второй деревни:

«Ох, благородный господин.  Мы люди темные, знаем только, что он огромный и свирепый. А подробнее может отшельница рассказать. Она на острове посреди озера живет, к юго-западу от нас. Только есть одна незадача - не любит она рыцарей из города. Боюсь, что и вам тоже ничего не скажет. Вот если бы с ней поговорил кто-то еще...»

# Разговор с отшельницей

Иглез:

«Здравствуйте, уважаемая...»

Отшельница:

«Здравствуй и ты, благородный господин. Здравствуй и прощай. После того как хозяин этой земли бросил своих людей на произвол судьбы, я не хочу иметь ничего общего с вами!»

Иглез:

«Но я как раз пришел, чтобы помочь этим людям!»

Отшельница:

«Я не верю тебе».

Галенель:

«Уважаемая дама! Мы пообещали жителям деревни избавить их от нападений дракона-убийцы. Если вы знаете, как можно это сделать, помогите нам».

Отшельница:

«Хорошо. Я могу создать зелье, которое сможет отнять силы у этого чудовища... Но для этого будет нужна вода из ручья, что начинается в горном ущелье. Искать его надо на юго-западе от моего озера. С этой водой ты придешь к моей сестре, что живет за рекой. Она наложит на неё заклятие, и уже потом я создам зелье».

# Герои подходят к ручью

Галенель:

«Как красиво вокруг! Даже не верится, что где-то совсем неподалеку гибнут люди... И как хорошо, что в моих силах прекратить это! Вот она, вода из горного источника. Теперь бы не расплескать!»

# Разговор с сестрой отшельницы

Галенель:

«Ваша сестра сказала мне, что вы можете наложить заклятие на воду из горного ручья, чтобы...»

Сестра отшельницы:

«Да, я знаю - чтобы справиться с драконом. Признаться, самой мне было бы любопытно еще несколько лет понаблюдать за ним - это весьма интересный экземпляр. Но раз он настолько сильно измучил людей, то с ним пора покончить. Вот твоя зачарованная вода, а теперь отправляйся поскорее обратно к моей сестре».

# Отшельница создаёт зелье

Отшельница:

«Прекрасно, это как раз то, что нужно. Осталось лишь обратить воду в зелье, и сейчас я это проделаю...»

# Герои находят логово дракона

Дракон:

«Что? Людишки? Обычно мне приходится летать за развлечениями, а теперь развлечения сами пришли ко мне. Ну как, вы уже готов к смерти, которую вам принесет самый могучий и самый грозный в мире дракон?»

Галенель:

«Легко быть грозным, когда ты сильнее всех вокруг. Но сегодня ты узнаешь, что такое честный поединок!»

Дракон:

«Что со мной? Где моя сила?! Это ты, девчонка, отняла у меня ее! Но ничего, даже того, что у меня осталось, хватит, чтобы отомстить тебе за это!!!»

# Разговор со старостой второй деревни после победы над драконом

Староста второй деревни:

«Наконец-то мы избавлены от этого чудища! Спасибо! Наша деревенька небогатая, но все-таки примите подарок наш, не отказывайтесь!»

# Разговор со старостой первой деревни после победы над драконом

Староста первой деревни:

«Хоть вы и думаете, что я только о своей деревне и забочусь, а я всё равно так благодарен вам! Наконец-то наши края от чудища избавлены!»

***

Часть тринадцатая

Дела и заботы. Грязная работа

После событий в деревне Лайриша к Иглезу явилась чернокнижница из Гильдии Некромансеров…

# Разговор в трактире

Чернокнижница:

«Господин Иглез! Гильдия Некромансеров прислала меня к вам, чтобы принести официальные извинения за события в Лайрише. Мы провели расследование и выяснили, что королевского приказа о рекрутском наборе не было. Все происшедшее - преступное самоуправство! Главный виновник этого - отступник Кшорг. Мы изгнали из Гильдии и его, и его приверженцев. Но они закрепились на границе гор и песков и продолжают свою деятельность. Ваши земли, господин Иглез, понесли наибольший ущерб от действий Кшорга. Будет справедливо, если именно вам выпадет честь разгромить и уничтожить отступников!»

# Ситуация на месте

Галенель:

«Мы можем выбрать один из трех путей - либо идти прямо к крепости, либо пройти через ущелье с севера или с юга. Что скажешь, Иглез? Ты ведь должен разбираться в военном деле».

Иглез:

«Я скажу, что нужно сначала разведать каждую дорогу - и только тогда принимать решение».

# Герои обнаруживают шпиона - невидимку

Шпион:

«Кто ты, рыцарь? Кто прислал тебя сюда?»

Иглез:

«Тебя не видно, назовись!»

Шпион:

«Меня никто не должен видеть. Я наблюдаю за Кшоргом и его приспешниками и жду прибытия сил из Каарга».

Галенель:

«В таком случае твое ожидание окончено. Право наказать Кшорга предоставлено благородному господину Иглезу и мне».

Шпион:

«Понятно! Тогда я сообщу вам нужные сведения. По моим данным, крепость хуже всего защищена с востока. Кшорг не ожидает нападения оттуда!»

# Учинив полный разгром отступникам – некромансерам, герои вернулись в Каарг…

***
Конец первого тома